martes, 30 de mayo de 2017

Diario de Ángeles Ortega Luque


COMPONENTE PRÁCTICO. MÓDULO 2.


DATOS DE LAS PRÁCTICAS

Tutora: Profesora Marta Hernández
Días de observación práctica: martes 4 y miércoles 5 de abril de 2017
Lugar: Instituto Cervantes de Nueva York
Horarios de los grupos:
Grupo 1: 10:00 am – 1:00 pm (Observación y práctica)
Grupo 2: 10:00 am – 1:00 pm (Observación y práctica)


DATOS DE LOS ALUMNOS
Nivel: A1.1
Edad Media: 40-45 años
Número: 5 en cada grupo

NOTA.
Las clases a las que asistí eran el primer y segundo día del nivel básico para adultos.


DATOS PERSONALES SOBRE MÍ
Mi nombre es Ángeles Ortega Luque. Soy de Córdoba, España y tengo 23 años. En 2015 me gradué de Traducción e Interpretación por la Universidad de Córdoba con la combinación de lenguas: español, inglés, y alemán. Tras graduarme, fui seleccionada por mi facultad para estudiar y trabajar como profesora becaria de español durante un año académico en Wellesley College, MA, EEUU. Tras finalizar mi beca, volvía los EEUU como au pair mientras hacía el curso de formación de profesores del Instituto Cervantes de Nueva York y preparaba las solicitudes de graduate schools. Recientemente recibí la noticia de que he sido admitida en un M.S.Ed. de Intercultural Communication en la Universidad de Pensilvania, PA, EEUU. Este máster forma parte de la Linguistics Division del Graduate School of Education de UPenn, por lo que estoy muy contenta de haber tenido la base formativa en enseñanza de lenguas del Instituto Cervantes este año, que me servirá de referencia durante el máster. Además, me han escogido para trabajar a tiempo parcial como profesora de español en dos asignaturas de nivel básico en el Departamento de Lenguas Romances de UPenn mientras realizo mis estudios.

Otras experiencias como profesora han sido: clases particulares de francés e inglés, tutorías en privado de lengua española, catequista para preadolescentes, y monitora de campamentos con talleres de baile para jóvenes.

El curso de formación del Instituto Cervantes me ha aportado conocimientos lingüísticos, cognitivos, estratégicos y pedagógicos sobre el desarrollo del aprendizaje y la enseñanza de lenguas extranjeras, en concreto, del español. He aprendido cómo introducir la literatura desde los niveles más básicos, a impulsar la participación y la práctica más allá de la memorización de listas de gramática interminables.
 
 
 
Grupo 1: martes 4 de abril de 2017
 
Uno de los factores que más he echado de menos a lo largo de mi formación académica en España en las clases de idiomas ha sido la falta de profesores nativos. Los estudiantes del Instituto Cervantes, sin embargo, no se pueden quejar de ello. Tener un profesor nativo es el elemento que más destaco de mis prácticas. Pienso que es crucial si queremos que haya un aprendizaje de inmersión aún estando a miles de km de distancia de un país de habla extranjera.
 
Me gustó mucho que la profesora hablara todo el tiempo en español. Me pareció sorprendente que, a pesar de que era la primera clase de los estudiantes, ellos entendían practicamente todo. Muchas veces, la profesora recurría a gestos, sonidos con la boca, y pocas veces traducía las expresiones al inglés.
 
Marta, la profesora nativa, hizo un mapa conceptual en la pizarra a medida que iba explicando la materia. Enfatizaba mucho la entonación al hablar, reducía la velocidad de habla y, aunque dejaba entrever su bonito acento andaluz, lo neutralizaba a veces.
 
En esta clase había cinco mujeres de diversas edades entre los 40 y 70. Todas mostraban una actitud muy muy atenta. Estaban sentadas formando una U, bordeando la pared del pequeña aula, de manera que la profesora podía acercarse facilmente a todas.
 
La clase empezó hablando brevemente de la historia de Sevilla, de donde procedía la profesora, luego Andalucía y España. Marta preguntaba constantemente "¿qué significa...?" para comprobar que las alumnas comprendieran lo que se estaba explicando y escribía palabras clave en la pizarra. Me di cuenta que estas pequeñas explicaciones sobre la historia, cultura y arte de España, era, de una forma u otra, una introducción a la literatura, adapatado al nivel básico de las estudiantes.
 
En las paredes del aula, también había imput en forma de carteles de colores y dibujos con expresiones del nivel A1.1. Más tarde, la profesora repartió estas mismas expresiones con letras grandes en folios impresos a cada una de las alumnas, para que aprendieran el significado y la entonación. Por ejemplo: (zapatos) (sapatos). Marta las guía con gestos y sonidos. Por ejemplo: (¿tirititititirí?) para entonar las preguntas. Las alumnas repiten una y otra vez en voz alta. Las expresiones que se estaban enseñando eran de saludos y conversaciones comunes.

De mis prácticas también destaco la energía contagiosa de la profesora. Era increíble la destreza con la que se movía por la clase y la capacidad que tenía para llamar la atención de sus alumnas y mantenerlas despiertas y motivadas. Repartió un diálogo escrito que las estudiantes tendrían que hacer entre ellas. !Era la primera vez que hablaban en español! Para relajarlas, les hizo entender que era normal si al principio no entendían todo. Puso música de relajación de fondo para amenizar la actividad y dejó que las alumnas hablaran a su ritmo. Yo pude co-dirigir esta actividad. Fue muy gratificante verme delante de mujeres mucho mayores que yo para transmitirles mis conocimientos sobre algo tan querido como es mi lengua y mi cultura. Sus sonrisas y sus respuestas a lo que yo iba diciendo me motivaban a formarme más, observar más, y practicar más en la enseñanza de lenguas.

Finalmente, la clase terminó explicando unas imágenes sobre España y su conexión con la cultura árabe y latinoamericana.



Grupo 2: miércoles 5 de abril de 2017
Mi segundo día de práctica y observación fue en el segundo día de clase A1.1 formada por 5 alumnos (4 mujeres y un hombre) de entre 35 y 45 años aproximadamente. Su clase anterior había sido exactamente igual a lo descrito en el apartado del Grupo 1, por lo que en este día empezaron repasando las preguntas de la primera lección.
 
A continuación, Marta les encargó salir fuera del aula para tener una conversación basada en esas mismas preguntas con otros empleados del centro. De esta manera podían salir de la burbuja del aula y perder el miedo a enfrentarse a una conversación real con personas de distintas partes del mundo hispanohablante. Fue maravilloso como estos jóvenes adultos le echaron valor y fueron capaces de seguir conversaciones que desembocaron en otros temas que no venían en el papel que la profesora les había dado.
 
Al volver al aula, cada alumno tuvo que contar en voz alta la información que habían obtenido de sus "entrevistas" a los empleados del centro.
 
Finalmente, se trató el tema de la variedad lingüística en España y qué tanto por ciento puede llegar a entender un español monolingüe (que hable solo castellano) del resto de lenguas españolas: catalán, gallego, y vasco.
 

miércoles, 3 de mayo de 2017

Componente Práctico. Módulo 2.

COMPONENTE PRÁCTICO. MÓDULO 2.

DATOS DE LAS PRÁCTICAS.

Tutora: Profesora María Eugenia Santana
Día de observación: jueves 20 de abril de 2017.
Día de práctica: miércoles 26 de abril de 2017.
Lugar: Brooklyn Technical High School.
Horarios de los grupos:
Grupo 1. 8:47 am – 9:28 am (Observación y práctica).
Grupo 2. 9:32 am – 10:18 am (Observación y práctica).
Grupo 3. 10:22 am – 11:03 am (Observación y práctica).
Grupo 4. 11:52 am – 12:33 pm (Práctica).
Grupo 5. 12:37 pm – 1:18 pm (Práctica).
Manual: Avancemos 1.

DATOS DE LOS ALUMNOS.
Nivel: A1.
Edad: 14-15 años.
Número: 30 aproximadamente en cada grupo.

NOTA.
Las observaciones y las prácticas las realice en colaboración con mi compañera Adriana Eiroa Mozos.


Día de observación: jueves 20 de abril de 2017.

En el primer día tuve la oportunidad de observar tres clases seguidas, cabe mencionar que en todas las clases se lleva el mismo plan de clase. Fue una clase un poco diferente debido a que formaba parte de un repaso para examen.
La meta de la clase fue ¿qué actividades puedes hacer en Madrid? Pude observar que la profesora tiene una clase estructurada y ya conocida por los alumnos. Las clases son desarrolladas con apoyo de una presentación en power point y de esta forma los alumnos tienen una guía a consultar durante toda la clase.
Una de las actividades fue para que los alumnos integrarán lo repasado durante la clase la cual consistió en leer un folleto del libro, escuchar un audio para llegar a la conclusión de cinco actividades que pudieran hacer en Madrid, ¿a dónde irían? y ¿cómo llegarían? Está actividad particularmente llamó mi atención porque en la primera clase el audio fue repetido tres veces y en las siguientes dos clases sólo dos veces, esto debido a un ajuste de la actividad llevado a cabo por la profesora, en las dos últimas clases la profesora les indicó previamente a los alumnos que anotaran en su cuaderno los lugares, de esta manera facilitó la identificación en el audio y los alumnos fueron capaces de relacionar más rápidamente los lugares con las actividades.

La última actividad fue un resumen de toda la clase en la cual plantea diferentes preguntas y al final de la clase la profesora alentó a los alumnos con frases como ¡buen trabajo!, ¡bien hecho!, etc. 

Corrección de errores.

Al compartir los alumnos sus respuestas (fase de evaluación o revisión) la profesora los corregía de forma directa la mayoría de estás invitando al alumno a corregirse y en pocas veces dando la versión correcta, una vez corregido el error la profesora dejaba la libertad para que el alumno decidiera repetir la corrección que en la mayoría de los casos los alumnos lo hacían. Los errores que cometieron los alumnos en su mayoría fueron de gramática en tiempos verbales, por ejemplo: yo siempre pedir, en lugar de, yo siempre pido. Algunos errores de vocabulario, por ejemplo: fritas, en lugar de, papas fritas.
En la reflexión con la profesora comentó que cuando está en la fase de revisión de alguna actividad hace la corrección de errores porque considera que es el momento idóneo para esto, sin embargo, en fase de práctica permite que hablen de acuerdo a sus propios recursos. Otra cosa a destacar en la retroalimentación fue cuando expuso que deja pasar los errores de pronunciación porque los alumnos se pueden avergonzar y pueden limitar su participación y su desenvolvimiento en la clase, un factor que influye en esta decisión es la edad de los alumnos (adolescentes). Por lo que me pude dar cuenta que la profesora toma en cuenta los factores de aprendizaje tanto internos como externos para tomar una decisión acerca de la corrección de errores.

Día de práctica: miércoles 26 de abril de 2017.

Previo a este día y posterior a la observación, Adriana y yo trabajamos en conjunto en la planeación y desarrollo de la clase, todo esto fue posible por la gran asesoría y apoyo que recibimos de nuestra tutora la profesora María Eugenia Santana, nos compartió su usuario y contraseña para poder acceder a la plataforma que los profesores utilizan para consultar el manual y recursos para el desarrollo de sus clases, así como, nos proporcionó la presentación de la clase anterior a la nuestra para conocer el tema a tratar, vocabulario y actividades que ella llevaría a cabo.
Tuve la oportunidad de dar dos clases como profesora a cargo y una tercera compartida con mi compañera Adriana, todo bajo la presencia, el apoyo y la supervisión de nuestra tutora.
La meta de la clase fue “Mi casa ideal”, las actividades planteadas tenían como objetivo que los alumnos recordaran el vocabulario visto en la clase anterior y el uso del verbo ser y estar para descripción de su casa ideal y la ubicación de la misma y de objetos y/o muebles.
La primera actividad (en parejas) a destacar fue un juego con un dado, en el cual los alumnos tuvieron que describir la imagen que aparecía en la cara del dado, respondiendo a preguntas como ¿qué es?, ¿qué color es?, ¿dónde está?, ¿qué es más grande/pequeño?, etc.
La segunda actividad (en parejas) que bajo mi percepción fue la más gustada por los alumnos fue la simulación de comprar o rentar su casa ideal, tenían que describirla y decir su ubicación. En la primera clase la actividad consistió en hablar con su pareja e intercambiar la información de su respectiva casa ideal, al final de la actividad participaron algunos alumnos compartiendo su casa ideal. Para las siguientes clases se agregó a la dinámica el escribirlo. Entonces como número uno los alumnos lo platicaron y compartieron en parejas, como número dos los alumnos escribieron en su cuaderno cómo era su casa ideal y para finalizar algunos alumnos participaron compartiendo con la clase cómo era su casa ideal.
El hecho de que los temas y estructura de la clase sean los mismos para todas, nos dio la oportunidad de ajustarla en el transcurso de las clases. Durante la primera clase nuestra tutora nos ayudó a ajustar un poco nuestra presentación power point con sugerencias como cambiar el tamaño de la letra a uno más grande y simplificar la pregunta ¿dónde está ubicada? a ¿dónde está? para que a los alumnos les resultará más familiar la pregunta y pudieran comprenderla con mayor facilidad.
El tiempo fue un factor que jugó un papel importante para el desarrollo de la clase, debido a que son clases de 40 minutos y los alumnos tienen un horario con el que deben cumplir puntualmente, las actividades tenían que ser organizadas y limitadas. Otro factor a tomar en cuenta en la decisión de los tiempos son los alumnos, a mi parecer son alumnos que necesitan cambios constantes para mantener su interés a lo largo de la clase. 







Evaluación

Definitivamente valoro mucho la oportunidad que tuve al llevar a cabo estas cortas pero muy educativas prácticas, me han dejado una gran enseñanza y maravillosa experiencia de lo que considero la realidad de un profesor de ELE. Creo que he dado un gran paso al enfrentar mi inseguridad al estar frente a un grupo y me ayudó a darme cuenta que es cuestión de atreverse, que la primera vez seguramente no será la mejor clase que puedas desarrollar pero que puedes reflexionar y mejorar constantemente.
Las bases que me ha transmitido este Módulo 2 desde el curso en línea, las clases presenciales hasta las prácticas han cambiado en mí la perspectiva de la enseñanza y el aprendizaje, y he comprendido que este mundo de ELE que hasta hace poco era desconocido para mí es más grande y enriquecedor de lo que imaginé. Quiero mantenerme en constante aprendizaje y abierta a nuevas experiencias.  Puedo decir que me gustaría ser la profesora de alumnos con motivación extrínseca integradora o motivación intrínseca porque creo que los alumnos realmente se involucran y manifiestan mayor interés y entusiasmo, pero estoy abierta a todas las oportunidades que se me puedan presentar que estoy segura dejaran en mí un gran aprendizaje. 

Agradecimientos.

Agradezco a mi tutora la profesora María Eugenia Santana por todas las facilidades, apoyo, tiempo y paciencia que me permitieron tener esta valiosa experiencia, e igualmente por compartirme su conocimiento y vasta experiencia para el desarrollo de estas prácticas.

Infinitas gracias a María Ahmad Aparicio por su inigualable positividad a lo largo del Módulo 1 y del Módulo 2, y por en cada clase transmitirme su amor y entusiasmo por esta extraordinaria profesión.

Gracias al Instituto Cervantes por la oportunidad de aprendizaje a través de la formación de profesores.

Gracias a cada uno de mis compañeros por compartir todas sus valiosas experiencias.

Marisela Tapia Mendoza

Memorias de una vida



¿ Quién eres?

Soy una persona alegre, dinámica y entusiasta por interés por los idiomas, cultura y arte en general. Para mi representan la expresión del ser humano, de su potencialidad y sus inquietudes.
Un idioma es la puerta a un nuevo mundo. El castellano como lengua materna es una toma de partida, sobre la cual construyo las demás realidades con las que entro en contacto.
Cuanto más conozco, más me conecta desde la distancia con todo un basto reino de maravillas.

Cómo profesional tengo experiencia en el campo del aprendizaje intercultural con estudiantes adolescentes de diferentes países como voluntario de una organización.
Vengo del campo de la dirección artística enfocada al cine, que hoy me lleva a otros puertos, acercándome a la escritura y  música siendo la suma de todos lo que enriquece mi papel como persona y profesional en cualquier cosa que me proponga.
Mis años de trabajo en IKEA y Apple me han permito desarrollar competencias de comunicación, trabajo en equipo y enfoque para la obtención de resultados siempre ligados a la experiencia.
Esa experiencia única es la que quiero provocar en los estudiantes. Para que aprender un idioma sea algo inesperado, sorprendente, que les cautive, se sientan capaces y con ganas de aprender más. La raíz para mi está en trabajar desde las motivaciones individuales conociendo a cada persona.


¿Qué has aprendido sobre el papel del profesor y del alumnos durante el Módulo 1 que pienses que puedas aplicar en tus clases?

Quiero crear una sinergía entre los alumnos y yo, poniendo en práctica todo lo aprendido. Para ello en primer lugar voy a mostrar interés por conocer al grupo con el que voy a compartir y disfrutar este aprendizaje mutuo. Para ello me serviré de distintas actividades en las que pueda conocer sus intereses y de donde parte cada uno para definir en un siguiente paso el objetivo grupal e individual. 
El individual habla de esa motivación personal que le lleva a querer aprender un idioma y el grupal a la interacción con el resto de compañeros y profesor, en el que de forma activa está siendo formando de una meta colectiva, conseguida gracias a las aportaciones de todos.
Con el objetivo definido, hablando de las funciones del alumno como responsable del proceso de aprendizaje, el profesor como guía que pone su disposición las herramientas adecuadas y un compromiso de constante, apoyo, entrega y accesibilidad. Teniendo también la capacidad de escucha y adaptación a favor del éxito final del aprendiente.
Estableciendo los pasos a seguir, definiré las estrategias pertinentes para hacer del proceso de aprendizaje una bonita historia que siempre merezca la pena ser contada. 


¿Qué esperas de estas prácticas?

De estás prácticas espero adquirir mas conciencia del funcionamiento de una clase desde el punto de vista del observador. 
Entender mejor como se preparan los contenidos, cómo se juega con el tiempo y también para mi una parte importante es saber cómo dirigir la clase porque nunca sabes lo que puede pasar y saber como poder afrontar una situación inesperada.
Por ejemplo alguien que quiere hablar siempre e interrumpe a sus compañeros o en un debate que se acabe llevando al terreno personal y alguien se sienta dolido por una opinión. Saber como afrontar este tipo de situaciones para el buen desarrollo y disfrute de la clase.


Práctica 1 y reflexiones.

Decidí observar en esta primera práctica el manejo del tiempo dentro de la clase pues lo considero algo muy importante para poder organizar los contenidos, saber adaptarlos y dinamizarlos especialmente en esta clase que tiene una duración larga.

Agradecí que la profesora compartiera conmigo su esquema de trabajo en el que siempre había contenido y actividades de ampliación y que en función del tiempo se podían llevar a cabo.
Me parece un punto interesante para poder organizar el tiempo porque cada día es diferente y el ritmo de la clase siempre cambia en función del momento.
Luego el poder compartir el contenido a través de la web que tiene el profesor es ideal para que todos los estudiantes tomen el control de su proceso de aprendizaje y puedan recordar en qué punto están y que será lo próximo siempre sujeto a las necesidades. 
Como consecuencia de esta revisión previa, hace que se pueda ganar tiempo en clase dado que los estudiantes están actualizados con el temario.
Lo referente a dudas siempre se va a poder aclarar al corregir los ejercicios que quizás sea la parte más densa de toda la clase pero aún así en la práctica no roba más de 30 minutos y facilita que el alumno integre lo aprendido. Algo que también me gusto mucho como práctica es la repetición de estructuras una y otra vez para que, de esta forma, se acabe quedando en su andamiaje.
Referente al tiempo y viendo que la temática de cada unidad es solo una, pensé que si por el motivo que sea no les gusta es una oportunidad de aprendizaje perdida. 
Cierto es que se procuran temas generales de interés común y necesarios para desenvolverme en el idioma.
Me di cuenta como la distribución del aula delimita el espacio y por tanto el desarrollo de la clase y las oportunidades de interacción. En este caso era un aula adaptada para niños en la que en el centro presidía una mesa circular con sillas alrededor de la pared. Por un lado favorecía la cercanía con el profesor y alumnos pero por otro lado no todos tenían la misma visual por la forma del espacio.

Me propongo adoptar esa organización previa de contenidos que comparte con los alumnos y actualizarla después de cada clase para hacerles responsables de su proceso de aprendizaje y mostrarme como facilitador, siendo así más accesible. Me parece una idea buena y necesaria en grupos de adultos especialmente y es una buena práctica para optimizar el tiempo en clase.

Quiero profundizar en la forma en la que se comunica el profesor con los alumnos para establecer un dialogo más comprensible y claro. Por ejemplo cuando se de el caso de una duda, aparte de aprovecharla para hacerla de interés general, tener la habilidad de suscitar ese interés en el resto para que la atención siempre esté puesta en un mismo punto por todos en la clase. 
Pienso que cuando se consigue captar correctamente la atención, atendiendo a esa forma de comunicación detallada y precisa, se consigue hacer un uso correcto del tiempo al no tener que repetir una explicación.

Hubo una actividad de comprensión oral por medio de unos audios. Era ciertamente compleja y ahí me quedé con la idea de repetirlo 3 veces aunque lo normal serian 2 para que el alumno gane seguridad porque tras cada escucha la comprensión va a ser mayor.
Pero sobretodo entendí que era importante transmitirles que la misión era entender el contexto y para que no sientan frustración al no poder quedarse con todo.
Comentar esto antes de realizar la actividad refuerza lo positivo de la misma y así siempre sera asumible para los diferentes niveles que puedan darse dentro de la clase.

Sobre el tiempo en general me di cuenta que las actividades orales son más rápidas que las escritas, al igual que las grupales sobre las individuales.

Otro apunte que tengo escrito y me gustaría dejar reflejado es el de no guardar orden a la hora de corregir un ejercicio para que el estudiante no sepa cuando le va a tocar y no sólo prepare esa parte del ejercicio. Veo más interesante dependiendo del caso, saltar de uno a otra para enfrentarlos a cualquier muestra de lengua y también de esta forma mantener la atención del grupo.


Sobre mi intervención la valoro como positiva. Me he visto tranquilo y seguro. Mis objetivos eran descubrir si conocían el uso de varias formas verbales y de forma indirecta conocer al grupo al tener que describir que tipo de viajero es su compañero. Eso me da información para la preparación de la segunda parte de la práctica.
Supone un primer paso a la acción de poder dirigir una clase. El observar a la profesora y después a mí mismo me da conocimiento sobre muchos aspectos que ahora incorporo y seguiré mejorando. Algo a destacar es que me olvidé casi del tiempo mientras estaba con la actividad hasta que pude revisar el reloj ya habían pasado 20 minutos. La relación con los estudiantes fue cercana, agradecida y reconfortante. Agradecí de nuevo que la profesora me ayudara a pasar de una parte a otra de la actividad que me costaba pues veía que seguían escribiendo y no quería interrumpirles y he ahí de nuevo la importancia del tiempo de la que saco las ideas comentadas y varias formas de actuar para poder mejorarlo.




Práctica 2 y reflexiones.

En esta segunda práctica de acuerdo con la profesora voy a observar las fosilizaciones para poder tener cuanta más información posible de los errores más comunes por el estudiante y trabajar sobre ellos.

La actividad que voy a adaptar consiste en formular unas preguntas partiendo de unas ya dadas para averiguar si a la otra persona le han sucedido determinadas situaciones.


Para simplificarla y quedarme con lo esencial que es el poder producir el enunciado y respuesta correctamente. Primero junto con todas la clase buscaría la relación de cada pregunta con su respuesta. De esta forma es menos densa, ganamos tiempo y todos pueden participar al mismo tiempo.
Una vez hecho esto, haría grupos de dos personas y para que puedan hacerse las diferentes preguntas y compartir un pequeña historia con el compañero.
Lo importante pasa a ser el poder “comunicar” como bien dice el nombre  del ejercicio cuenta, cuenta.
Por último daría la posibilidad de compartir un par de anécdotas a la clase de los compañeros para hacerla más divertida. 

Reflexiones y conclusión final

Después de esta clase, asimilo gran parte del aprendizaje que obtuve en la primera intervención.
De la actividad de presentación saco una valoración positiva aunque si recibí apoyo de la profesora durante la explicación para reforzar la instrucciones que di a los alumnos. Ciertamente tienen mucha fluidez y ha sido fácil y divertido trabajar con ellos en ambas clases. 
Me gustó por mi parte hacer intervenciones oportunas atendiendo a las necesidades de la clase en cada momento. 
De las fosilizaciones traté de anotar el máximo posible. Me sirve para saber cuales son los errores más comunes. Vi como la profesora al detectar alguno importante, directamente pasaba a explicarlo para la clase. Me gustaría poder alcanzar ese nivel de competencia para poder si es oportuno corregirlo al momento sabiendo la raíz del error.
Vi que gané habilidad sobre el manejo del tiempo sobre la primera observación. Para mi es importante ya que es algo de lo que hable con la profesora y me ha ayudado a controlarlo.

Quiero profundizar a nivel gramatical. Es importante conocer bien las estructuras para poder enseñarlas correctamente, saber darles un orden, priorizar cuando sea necesario, ampliar contenido etc. Me propongo hacer un repaso en este mes próximo de contenidos para ganar seguridad en las clases porque aparte de la preparación es un punto importante para uno mismo y los aprendientes que ponen su confianza e ilusión en ti.

Me he sentido muy cómodo y gratamente recibido por todos. Me quedo con ganas de más, y más a venir pero ahora en la vida real. Estoy enormemente feliz por la realización del curso y las prácticas. Me llevo mucho y sobretodo una experiencia de vida única.

Lo que más me aporta es haber podido conectar con la inquietud de los profesores,los estudiantes y compañeros. Esa fascinación por enseñar y aprender Español. 
 Gracias a Verónica por tutorizarme, a María por hacer del curso algo tan valioso y a vosotros compañeros por vuestra cercanía y ser personas en las que me inspiro para ser mejor persona. 


Practicas en Brooklyn Friends School

Estimados todos y todas:

En este documento podreis encontrar mi experiencia en estas practicas que hemos realizado a traves del Instituto Cervantes de New York durante las fechas del 10, 19, 21 y 24 de abril del 2017.

Antes de empezar, me gustaria dar las gracias a Maria Ahmad por su labor durante este segundo modulo del curso, en el que tuve la oportunidad de participar, y por supuesto a mi tutor Gorka Hernandez Ortiz que con tanta paciencia y diligencia ha estado compartiendo su tiempo con nosotras a lo largo de estos dias, proporcionandonos su punto de vista sobre ELE y la labor que un docente hace en el ambito del aula. Por otra parte, y no menos importante, agradecer a Brooklyn Friends School que nos haya acogido estos dias y dado la oportunidad de visitar tanto el Lower School como el Middle School.

Nuestro primer encuentro con el tutor fue una larga y distendida reunion en la que nos puso, de antemano, en contexto con lo que nos ibamos a encontrar. Brooklyn Friends School, ubicado en Downtown Brooklyn, es una escuela que se compone de Lower School, Middle School y Upper School. Es una escuela privada o independiente, como la llaman aqui, con filosofia  quaker en la que todo individuo es igual al otro. Se nos explico tambien que nosotras, Noemi Perez y yo, participariamos en dos clases: Decimo Grado, con un conjunto de 12 estudiantes, y Undecimo/Onceavo Grado, con 5 estudiantes.

Los sucesivos dias en los que tuvimos la oportunidad de participar en clase, aunque breves, observamos las tecnicas de correccion que el profesor llevaba a cabo  y estas son las que a continuacion detallare. El dia 21 de abril, gracias a una clase donde los alumnos debian trabajar sobre sus errores, pudimos ver de que forma podriamos abordar este tema, a veces tan peliaguado. La clase a la que me refiero fue el Undecimo/Onceavo Grado:

-       Caracteristicas del grupo: Como se ha mencionado anteriormente, este grupo esta compuesto por 5 estudiantes, 4 chicas (Amanda, Miranda, Joy y Rosemary) y un chico (Angel). Podriamos encuadrar a este grupo en un nivel B2 aunque, dependiendo del estudiante, unas competencias seran mejores que otras. Dos de ellos, Angel y Rosemary, comparten que el espanol es su lengua nativa o segunda lengua. Sin embargo, el resto de las estudiantes del curso tienen un nivel muy similar a sus companeros .

-       Clase que se observo: La clase de este dia (21 de abril) fue una clase de trabajo autonomo, es decir, anteriormente los estudiantes tuvieron que entregar una tarea de expresion escrita (una critica sobre un restaurante) y, en esta sesion, ellos mismos fueron los responsables de corregir y meditar sus fallos haciendo que este trabajo anterior fuera un boceto de algo mas definitivo tras su correccion autonoma.

-       Postura del profesor: En este caso, Gorka tomo una postura de mero guia dentro del aprendizaje autonomo de cada uno de sus estudiantes. En un primer momento, tras la entrega inicial y no definitiva de este boceto, el hizo las observaciones pertinentes sobre el trabajo. Anoto en el mismo documento aquellos errores que debian trabajarse inicialmente, en el margen del texto. Tras esto, en la parte de abajo, redacto puntos a tener en cuenta:
a) Un comentario general sobre el trabajo realizado
b) Cohesion
c) Coherencia
d) Normativa
e)Otros

Una de las cosas que a mi personalmente me gustaron mas es que al igual que el hace esta referencia a los errores, tambien es capaz de decirles aquellas cosas que le han gustado mas y felicitarlos en este mismo recuadro.

-       Mi trabajo como observadora: Al ser un trabajo autonomo en donde los estudiantes trabajaron independientemente durante esta sesion, Noemi, Gorka y yo fuimos meros ayudantes. Me sente cerca de Rosemary y le ayude a comprender mejor aquellos puntos en los que Gorka habia resaltado algo, siempre haciendo que ella fuera capaz de entender el porque. Leia y analizaba con detenimiento lo que Gorka habia querido decir con su anotacion, por ejemplo, “forma de la segunda condicional” en el margen derecho de su documento. Pensaba y corregia estos puntos, poco a poco, y de vez en cuando, en el momento en el que no llegaba a entender, me preguntaba para que yo le diera una pequena pista.  Rosemary no cometio demasiados errores en su texto si bien tuvo que corregir algunas pequenas cosas, el compedio de su trabajo fue bastante remarcable. Gorka, en su caso personal, opto por recalcar algunos errores que podrian afectar a la comprension del texto pero descarto aquellos que son minimos, por ejemplo, algunos errores del genero y numero de las palabras que llevarian, probablemente, a mermar la confianza de la estudiante.

-       Antes y durante la correccion de los errores del documento: Aqui es donde yo diria que entra la parte mas interesante de nuestra observacion. Antes de empezar la clase y de que ellos corrijan sus fallos, Gorka les entrego una plantilla donde tenian diversas preguntas que expongo aqui abajo:

a) Cual ha sido la parte mas dificil de la tarea?
b) Donde necesitas mas trabajo o ayuda? Que partes tengo que mejorar?
c) Que cuatro palabras de vocabulario te llevas?
d) Que error gramatical repites aunque ya sabes?
e) Alguna leccion gramatical que quieras compartir?
f) Algo que puedas mejorar en cuanto a la cohesion o coherencia?
g) Algun conector que quieras usar la proxima vez?

Estas preguntas que aqui se exponen y que encontraron ellos en la plantilla fueron las que, de forma autocritica, respondieron durante la correccion de sus errores en el documento.

Conclusiones

Gracias a esta experiencia que compartimos con estos estudiantes pudimos ver una aproximacion diferente a la imagen negativa del error. Durante mucho tiempo se ha considerado que este es un obstaculo que entorpece al aprendizaje de los estudiantes si bien, deberia verse como una oportunidad de aprendizaje y aqui, tras nuestra practica, nos dimos cuenta de que podemos enfocarlo de una forma mas productiva, haciendo que nuestros estudiantes entiendan que arriesgarse y cometer errores es parte del proceso.

Del mismo modo, considero que todo este proceso de correccion dependera del grupo de estudiantes en el que nos encontremos, de su caracter, de las circunstancias que rodeen a cada uno de ellos y es por eso que el docente  tiene una labor multiple siendo, no solo profesor, sino educador, psicologo….y mucho mas.


Este proceso del que formamos parte en esta clase supuso un primer paso para entender y mejorar, desmitifizar esa imagen negativa y darnos un impulso mas acerca de como hacer llegar de una forma mas adecuada ese conocimiento a nuestros estudiantes.